www.jotdown.es/2012/10/yolanda-gandara-en-defensa-de-orto... por
Roerich el 18-10-2012 10:43 UTC publicado: 19-10-2012 12:45 UTC

La última edición de la Ortografía de la lengua española (2010) ha generado reacciones en contra por parte de muchos usuarios e incluso por alguno de los propios académicos. Jot Down, sin ir más lejos, publicaba un artículo de nuestro estimado compañero Manuel de Lorenzo, con gran aceptación y asentimiento por parte de los lectores, en el que arremetía contra la RAE, la Ortografía y la ortografía mediante juicios infundados como quedará demostrado más adelante.
etiquetas: yolanda gándara, rae, ortografía, lengua negativos:
4 usuarios:
161 anónimos:
183
La cosa es que tengo un vicio adquirido a poner postdata porque a veces mando los comentarios antes de terminar todo lo que quería decir y jode mucho escribir una parrafada y que se borre porque has tardado más de 4 minutos.
En el caso que nos ocupa no edite, no obstante puse postdatas porque mientras escribía del tirón se me iban ocurriendo más aclaraciones y nada. Así quedo la cosa, un comentario mitad impulso mitad carta.
Sí, es importante saber expresarte. Pero para expresarte por escrito y sin contexto, es importante que los demás puedan descifrar lo que has escrito. Y para eso sirve la ortografía. Es cierto que se aprende más leyendo que estudiándola. Pero también es cierto que en general, quien está en contra de la ortografía es quien no la domina, con la excusa de "s k s m hentiende". Pues llegará un momento en que no se entienda, o que moleste.
Una cosa es que el idioma evolucione. Si surge algo para escribir que tiene una bolita en la punta, surge la palabra "bolígrafo", y probablemente se pierda "plumín". Si surge internet, el software y tantos otros conceptos nuevos, el idioma tendrá que evolucionar para incluirlos. Pero evolucionar no es lo mismo que involucionar. Si la gente empieza a decir "si tendría dinero haría tal cosa", eso no es evolución. Eso es una involución como un castillo que viene de no saber usar correctamente los tiempos verbales. Y el problema con la ortografía es que en general, los cambios vienen de que hay quien no sabe usarla. Pero hay muchos que no saben usar la ortografía... ni la gramática, ni la semántica, ni el punto y aparte. Y por desgracia, todo ese desconocimiento suele ir junto. Raro es el que sabe expresarse y no domina la ortografía. Tan raro, que sólo conozco un caso: una escritora que estuvo ciega por cataratas y aprendió a leer en Braille. Su ortografía es pésima, y su expresión y capacidad de narrar fascinante. Pero en general, una mala ortografía suele ser indicativa de un mal conocimiento del lenguaje.
He leído el de Yolanda y he pensado: hostia, también tiene parte de razón.
No hace falta convertir cada debate en una guerra. A veces todos tenemos algo de razón.
Convivir, revivir, malvivir, rehervir, sobrevivir, pervivir, deservir, bienvivir, desvivir. Duunvir, fervir y decenvir.
Convivir, revivir, malvivir, rehervir, sobrevivir, pervivir, deservir, bienvivir, desvivir.
Edito: Estos no son verbos: Duunvir, fervir y decenvir.
Garaje en español, garage en el resto del mundo.
Basura con B, huevo con H, no sigue la etimología.
José Luis se pronuncia en español Joseluis, la tilde no ayuda y es errónea. la Academia debería afinar más y cambiar menos las normas que ha implantado no hace mucho tiempo.
A ver, yo no hablo de simplificar hasta este nivel, no lo que digo es que es absurdo decir una misma cosa de 20 maneras diferentes. También simplificar las reglas ortográficas para que sean mas fáciles de recordar.
Ni seguramente de las señales de tráfico normalizadas, ni de ningún otro sistema formal. Es evidente que el que cada uno haga las cosas como le da la gana nos facilita mucho la vida a los demás.
Ahora sin sarcasmos: se sabe que durante la lectura el cerebro identifica las palabras completas casi de una ojeada, al menos las más breves y comunes, es decir, que no leemos v+a+s+o, sino que prácticamente vemos "vaso" como si fuera un ideograma chino. Si yo escribo "baso", acabo de meter un palo en el engranaje del sistema y el cerebro requerirá unos milisegundos más para interpretarla, por decir algo, aparte de un ligerísimo esfuerzo mental extra (imagínate además que alguien con acento sevillano podría perfectamente escribir "bazo", con lo cual la confusión ya empieza a ser considerable). Esto en una sola palabra no supone un problema, pero en un texto largo escrito sin formalización ortográfica esas minucias se van acumulando y finalmente resulta mucho más engorroso leerlo si cada palabra se puede escribir de varias maneras diferentes. Todo esto estaría bien si el escribir con una ortografía correcta supusiera una dificultad supina, cosa que no ocurre, porque una falta se le escapa a cualquiera, pero escribir relativamente bien es bastante fácil con que uno esté acostumbrado a leer un poco, y el esfuerzo extra se paga con creces en facilidad de lectura para los demás, dado que por otra parte los textos se escriben una vez pero se pueden leer muchas veces, o sea, que lo que debemos hacer es facilitarle la vida al lector, no al escritor. Esto incluye la acentuación, ya que "canté" y "cante" no es lo mismo evidentemente, y "No, estoy aquí" es lo contrario de "No estoy aquí", y además son distinciones que se hacen en el habla mediante el tono, o sea, que no hay ningún motivo para no tenerlas en cuenta al escribir.
De todas formas muchas veces el problema de la ortografía es que no se actualiza con la frecuencia que se debería, muchas veces por tradicionalismo o etimología y otras porque realmente se encuentra una utilidad en conservar distinciones antiguas (la "h" hace siglos o milenios que no se pronuncia, pero se considera útil para distinguir "a" de "ha" y para poner de manifiesto la etimología de muchas palabras). Aquí habría dos posturas, eliminar la hache, que sería lo fonéticamente correcto, o conservarla como ahora, lo que evitaría una ruptura con lo anterior, a costa precisamente de crear dudas ortográficas. Lo que importa es que, se decida una cosa u otra, no vaya cada uno por su cuenta decidiendo si ponerla o no ponerla.
Jquae Mtae
#32 Vale, pues espero que tengas un buen seguro ya que entras en Menéame, no porque la gente escriba con muchas faltas, sino porque se escribe mucho y escriben muchas personas.
Ya veo que para tí la utilidad de la ortografía es similar a poner en riesgo tu vida o la de los demás; que extresante tiene que ser para ti leer los comentarios de aquí.
Pués ahora vas a ver: teléphono, voteya, servesa, pitsa (para mi de champiñones), livro, viembenido. Muajajajajaja. Si, es cierto, soy un psicópata.
#37 La inmensa mayoría de las faltas de ortografía no producen un cambio de significado. Según lo que dices sólo se se deberían tener en consideración las palabras que den lugar a posible confusión. #96 #98
Yo tenía un diccionario hace como 30 años que incluía la palabra ye como nombre dado a la letra y griega. ¿Qué tiene de malo que unos recitemos el abecedario de una forma y otros de otra?
En inglés británico te enseñan que la zeta es zed y en inglés americano dicen zee, y nadie le dice al otro continente que cambien el nombre de la letra, en el diccionario aparecen los dos.
i griega.
1. f. Nombre de la letra y.
ye.
1. f. i griega.